KIỂU : FILMMAKERS' STATEMENT
There are some heroes who are celebrated but whose fate no one envies. In Vietnam there is such a tale of a young woman known not only for her courage and virtue, but for her extraordinary beauty and spiritual awareness. Her story was written in a poetic style originated and unique to Vietnam and she is so famous that children recite quatrains over dessert.
Truyện Kiều (The Tale of Kieu) is a 3,254-line epic poem composed nearly 200 years ago by the Vietnamese writer Nguyễn Du. It follows a woman, Thúy Kiều, as she meets harrowing obstacles and challenges that test her strength and her virtue. That she is sold from brothel to brothel, weighing her existence upon every tragic move, reveals much not only about the political and economic lockouts that women have suffered all throughout history in western and eastern, southern and northern hemispheres, but also about the ways morality has consistently been used to degrade the roles women play in society.
We wanted to weave the story of the heroine in Truyện Kiều (The Tale of Kieu) with the story of a Vietnamese massage parlor worker to honor both the sacrifice of Vietnam's national mythical heroine with that of a contemporary woman who is a heroine in her own right.
To achieve this, we spent nine months gathering the stories of Asian, mostly Vietnamese, massage parlor workers in San Francisco's Tenderloin district. Vietnamese women represent the highest number of Asian workers in the massage parlor industry andTruyện Kiều (The Tale of Kieu) was a source of inspiration for them. When we visited the women in their workplaces, their lives were rich with sacrifice, courage and perseverance, just as Thúy Kiều’s was centuries ago. To maintain realism and accountability, massage parlor workers served as script consultants and advisors.
We are grateful for the stories that the women who work in massage parlors shared with us. Without their generous support, advice, and assistance this film would not exist. We hope that we are able to portray their dignity, courage, and graceful spirits with the same honesty and integrity that they shared with us.
This story exists as many stories, like a hallway full of open doors.
A floating fern minds not the swift, strong stream
destined to drift, it drifts no matter where.
From Truyện Kiều (The Tale of Kieu)
Translation by Huỳnh Sanh Thông
Copyright 1983 by Yale University and used by permission of Yale University Press
-LISA ASAGI, DEBBIE H. NG, VŨ T. THU HÀ
Kịch Bản | Screenplay
LISA ASAGI
MAIANA MINAHAL
DEBBIE H. NG
LEILANI LY-HƯƠNG NGUYỄN
JACQUELINE THU-HƯƠNG VŨ
VŨ T. THU HÀ
Đạo Diễn Hình Ảnh | Cinematography
CARLA M. ROLEY
Nhạc Phim Gốc | Original Soundtrack
SHERI OZEKI
Q STRING QUARTET:
JOEMY ITO-GATES
AHRAM KIM
CHRISTINE TEANO LIPAT
DOROTHY WANG
Nhà Sản Xuất Điều Hành | Executive Producer
VŨ T. THU HÀ
Đồng Sản Xuất | Co-Producer
DEBBIE H. NG
Nhà Sản Xuất Phối Hợp | Associate Producer
KAR YIN THAM
Đạo Diễn | Director
VŨ T. THU HÀ
GIAI ĐOẠN HẬU KỲ : POST-PRODUCTION PHASE
Dựng Phim | Film Editing
LEILANI MEDINA LUMEN
VŨ T. THU HÀ
Trợ Lý Dựng Phim | Assistant Film Editing
ANDREA CHIGNOLI
NARISSA LEE
KAR YIN THAM
Thiết Kế Đồ Họa | Graphic Design
ANNE NGÂN NGUYỄN
Thiết Kế Website | Website Design
IXTA LAGOS
Hòa Âm Tổng Hợp | Sound Mixing
DAN OLMSTED
Thu Âm Nhạc Phim | Music Recording
CALVIN L.L. JONES
Thu Âm Nhạc Phim Bổ Sung | Additional Music Recording
DOROTHY WANG
Thu Âm Hậu Kỳ & ADR | Post-Production Sound Recording & ADR
VŨ T. THU HÀ
Phụ đề | Subtitles
ANNE NGÂN NGUYỄN
VŨ T. THU HÀ
Biên dịch | Translation
TONY NGUYEN
TRẦN KHANH TUYẾT
VŨ T. THU HÀ
GIAI ĐOẠN SẢN XUẤT : PRODUCTION PHASE
SẢN XUẤT HOA KỲ : U.S. PRODUCTION
Quản Lý Sản Xuất | Production Manager
LEILANI MEDINA LUMEN
Trợ Lý Quay Phim | Camera Assistant
VICTORIA FONG
Trưởng Nhóm Ánh Sáng | Gaffer
NATALIE MAI-LY NEWMAN
Âm Thanh Trường Quay | Production Sound
DOROTHY WANG
KAR YIN THAM
Thiết Kế Bối Cảnh | Set Design
LEILANI LY-HƯƠNG NGUYỄN
Phục Trang | Wardrobe
LINDA LUI
MAI NGUYỄN
Thiết Kế Hoá Trang & Làm Tóc | Make-Up & Hair Design
OLIVE LOEW
Trợ Lý Thiết Kế Hoá Trang & Làm Tóc | Make-Up & Hair Design Assistant
NINA HỒNG-YẾN HOÀNG
Nhiếp Ảnh Hiện Trường | Set Photography
LE DAO
Phó Đạo Diễn | Assistant Director
LEILANI MEDINA LUMEN
Thiết Bị Máy Quay & Grip | Camera & Grip Equipment
CORTLAND STUDIO (San Francisco)
HAND HELD FILMS (New York)
INDIE RENTALS (Los Angeles)
LEE UTTERBACH (San Franscisco)
SẢN XUẤT LÀNG VIỆT/PHILIPPINES : VIETVILLE/PHILIPPINES PRODUCTION
Quản Lý Sản Xuất | Production Manager
LEILANI MEDINA LUMEN
Phó Đạo Diễn | Assistant Director
NGUYỄN THANH BÌNH
Âm Thanh Trường Quay | Production Sound
LEILANI MEDINA LUMEN
DEBBIE H. NG
Hóa Trang & Trang Phục | Make-Up/Hair & Wardrobe
DEBBIE H. NG
KATHY UYÊN
Trợ Lý Sản Xuất | Production Assistants
NGUYỄN ĐẮC HÀO
NGUYỄN VĂN LÂM
Các Cô Nấu Ăn | The Cooking Aunties
BÙI THỊ SÁU
NGUYỄN THỊ THANH TUYỀN
PHẠM THỊ ANH
TRÌNH THỊ PHƯỢNG
GIAI ĐOẠN TIỀN KỲ : PRE-PRODUCTION PHASE
Biên dịch | Translation
ANTHONY NGUYỄN
CHÍNH QUỐC NGUYỄN
NGUYỄN THÁI TRANG-ANH
TRẦN KHANH TUYẾT
Trích Từ | Poetry Excerpts
“Truyện Kiều”
written by NGUYỄN DU (1765-1820)
&
“The Tale of Kieu”
translated by HUỲNH SANH THÔNG
used by permission of YALE UNIVERSITY PRESS
Lá Thư Của Thúy Kiều | Thúy Kiều’s 1996 Letter written by
ANTHONY NGUYỄN
Trợ Lý Sản Xuất | Pre-Production Assistants
CELESTE CHAN
RYU CHENG
LINN CHIU
KIEN CHOU
ROSE KHOR
ANTHONY NGUYỄN
CHÍNH QUỐC NGUYỄN
LEILANI LY-HƯƠNG NGUYỄN
NGUYỄN THÁI TRANG-ANH
JANA PARADISO
HELENE E. PARK
KAR YIN THAM
MAYA RICE-TRUJILLO
SUMI WONG-YAP
Diễn Viên Chính | Main Cast
KATHY UYÊN : Kiều &Thúy Kiều
CHRIS ĐÌNH : Duy
LÊ THỊ NGỌC MINH : Má
NGUYỄN VĂN LÂM : Ba
MAI THỊ PHƯỢNG : Dì Út
PHAN MỘNG NHƯ THÙY : Thúy Vân
LÊ PHAN TIÊN TIÊN : Tiên Tiên
TRẦN MINH DŨNG : Quân
NGUYỄN THÁI TRANG-ANH : Lồng tiếng vai Thúy Kiều/Thúy Kiều's Voice
YÊN-LY : Linda
MỸ LÀI HUỲNH : Fiona
LY NGUYỄN : Mimi
VEANNE CAO : Jessica
SARAH NHUNG NGỌC HỒ : Chủ Tiệm Massage/Massage Parlor Owner
Diễn Viên Phụ | Supporting Cast
KIM CAO : Chủ cửa hàng tạp hóa/Grocery Store Owner
NGUYỄN NGÂN HẠNH : Nhân viên quán cà phê/Cafe Co-worker
ALEJANDRO RÓBLES : Ông trong thang máy/Man in Elevator
IRIS HERNÁNDEZ MEJÍA : Bạn cùng lớp/Classmate
NGUYỄN VĂN TÈO : Bảo 1984
NGUYỄN THỊ SƠN TUYỀN : Bé Đen/Kiều 1984
NGUYỄN Đ. QUỲNH MAI : Bé Kiều/Little Kiều
PHAN BẢO THIỆN : Bé Bảo/Little Bảo
TRẦN BÙI QUANG VƯƠNG : Bé Duy/Little Duy
CALVIN TANG : Neighbor Boy
TRẦN KHANH TUYẾT : Lồng tiếng bổ sung/Additional Voice-Over
Diễn Viên Quần Chúng | Extras
BÙI THỊ SÁU
SELMA COMODO
ALEXANDER CUKOR
KEITH DENHAM
MAI THỊ PHƯỢNG
MICHAEL DƯƠNG
HUỲNH NGỌC HẢI
LÊ ĐÔNG VŨ
CONSTANTINE LEE
MISSION HIGH SCHOOL STUDENTS
DEBBIE H.
WHITNEY NG
CHÍNH NGUYỄN
NGUYỄN ĐẮC HÀO
HIẾU NGUYỄN
NGUYỄN THANH BÌNH
NGUYỄN THỊ MINH-HẬU
TRUNG NGUYỄN
PHẠM PHÚ YÊN
NATALIE SAIBEL
TRẦN DŨNG LINH
TRÌNH THỊ PHƯỢNG
BÍCH-THỦY VŨ
ULAND WONG
Lời Cảm Ơn Đặc Biệt Nhất Đến | Most special thanks to
FRANCIS PHILLIPS & CREATIVE WORK FUND
for believing in me, in this project and in this collaboration.
Thank you for bringing Kiều’s story to light.
Lời Cảm Ơn Đặc Biệt Đến | Special Thanks To
SOEUR GLORIA CAMPOSANO, DC
ANH ANTHONY NGUYỄN
ANH CHÍNH QUỐC NGUYỄN
CHỊ NGUYỄN THÁI TRANG-ANH
CHỊ TRẦN KHANH TUYẾT
LÀNG VIỆT/VIETVILLE
LOCUS ARTS
SAN FRANCISCO COMMUNITY HEALTH CENTER
(API WELLNESS CENTER)
Cảm Ơn Nhiều | Many Thanks
ANGUS ANN ALLGEIER
SARAH CARP
SHIRLEY CARTER
SAMANTHA CHANSE
RAFAEL COFFEY
ELIZABETH DONOGHUE
SOCKIE FERNANDEZ
WENDY FONG
NATHAN HÀ
ANH CHỊ YẾN PHÚC HOÀNG
ME-LINH JENKINS
MARYAM KESHARVARZ
BÁC LÊ THỊ NGỌC MINH
CHỊ YSA LÊ
BOB & NANCY REYES LUMEN
FRANCIS & MARY ANN LUMEN
THE MEDINA FAMILY
LOLA MEDING
ATE BECCA
ATE DOLANG
KUYA JUNIOR
KUYA RUBEN & ATE VICKY
LESLIE MAH
ALICIA MCCARTHY
ANCHI MEI
DORI MIDNIGHT
PREETI MISTRY & ANN NADEAU
JERRY MINKIN
MARIE MOROHOSHI
AMY NG
DAVID & HARRIET NG
TERI NG
WHINEY NG
ANH CHỊ NGUYỄN THÙY CHUNG
EM NGUYỄN ĐẮC HÀO
ANH CHỊ NGUYỄN NGỌC HÙNG
BỐ LÂM & CÔ MINH-HẬU
DANNY NGUYỄN
GENEVIEVE ERIN O’BRIEN
EVE OISHI
SHERI OZEKI
DAVE PAI
HÂN PHẠM
CHESTER & JULIE PHONG
PHILLIP PORTER
KUYA RAUL & ATE MARIE
MAXIMILIAN ROCHA
NANCY RODRIGUEZ
THE ROLEY FAMILY
NORMAN RUTHERFORD
ALISON LEE SATAKE
CHANTI SMITH
CHRISTINA SOLETTI
ELIZABETH SY
JOHNN TAN
LISSA IVY TIEGEL
CHỊ THY TRẦN
ANH TRƯỜNG TRẦN
LINDA TRUNZO
CHỊ BÍCH-THỦY VŨ
GIA ĐÌNH VŨ FAMILY
CLAY WALSH
SARAH FRAN WISBY
TONY WONG
CHI-HUI YANG
Cảm Ơn | Thank You
ARIZMENDI BAKERY COOPERATIVE
CHRONICLE BOOKS
BAY AREA CASTING
CHÂU NGUYỄN FASHION
INTERPLAYCE
KEARNY STREET WORKSHOP
MANGOHOST
MISSION HIGH SCHOOL
OSENTO
PHILIPPINE COAST GUARD
PHILIPPINE NAVY
RAINBOW GROCERY COOPERATIVE
SAN FRANCISCO FILM COMMISSION
SF MUNI
ST. JAMES INFIRMARY
VAALA
And one big thanks to
ALL THE CAST & THE CREW & EVERYONE
who contributed in one way or another to make this project possible.
Tổ Chức Bảo Trợ Tài Chính | Fiscal Sponsorship
FILM ARTS FOUNDATION
Tổ Chức Phi Lợi Nhuận Hợp Tác | Collaborating Organizations
LOCUST ARTS
SAN FRANCISCO COMMUNITY HEALTH CENTER (API WELLNESS CENTER)
Âm Nhạc | Music
“Trailer Song”
written & performed by JOEMY ITO-GATES (violin)
AHRAM KIM (cello),
CHRISTINE TEANO LIPAT (viola)
DOROTHY WANG (violin)
Copyright © 2005. Ito-Gates, Kim, Lipat & Wang
“Cello for the Johns”
written & performed by AHRAM KIM (cello),
Copyright © 2005. Ahram Kim
“Kieu Song” (Ozeki Song)
written by SHERI OZEKI
performed by JOEMY ITO-GATES (violin)
AHRAM KIM (cello),
CHRISTINE TEANO LIPAT (viola)
DOROTHY WANG (electric bass)
Copyright © 2005. Sheri Ozeki
“Trailer Song Variation”
written & performed by CHRISTINE TEANO LIPAT (viola)
in collaboration with AHRAM KIM (cello)
Copyright © 2005. Lipat & Kim
“On The Sea”
written & performed by DOROTHY WANG (guitar)
in collaboration with JOEMY ITO-GATES (violin)
Copyright © 2005. Wang & Ito-Gates
“Midnight Walk”
written & performed by JOEMY ITO-GATES (violin)
in collaboration with AHRAM KIM (cello),
CHRISTINE TEANO LIPAT (viola)
DOROTHY WANG (violin)
Copyright © 2005. Ito-Gates, Kim, Lipat & Wang
"Hoa Thơm Bướm Lượn"
folk song performed by (unknown)
Bộ phim này được tài trợ một phần bởi
giải thưởng nghệ thuật truyền thông từ |
This film was partially funded by a media arts award from
CREATIVE WORK FUND
Thân tặng và cảm ơn các chị “Kiều” tại San Francisco, Việt Nam và trên thế giới đã chia sẻ, đóng góp và cho chúng tôi ý tưởng để thực hiện cuốn phim này.
Dedicated and thank you to the “Kiềus” in San Francisco, in Việt Nam and throughout the world who shared, contributed and gave us the inspiration to make this film.
-VŨ T. THU HÀ
CÁC NHÂN VẬT VÀ SỰ KIỆN TRONG PHIM LÀ HƯ CẤU.
MỌI SỰ GIỐNG NHAU VỀ TÊN, NHÂN VẬT HOẶC LỊCH SỬ
VỚI BẤT KỲ CÁ NHÂN NÀO ĐỀU LÀ NGẪU NHIÊN VÀ KHÔNG CỐ Ý.
THE CHARACTERS AND INCIDENTS PORTRAYED
AND THE NAMES HEREIN ARE FICTITIOUS.
ANY SIMILARITY TO THE NAME, CHARACTER OR HISTORY OF
ANY PERSON IS ENTIRELY COINCIDENTAL AND UNINTENTIONAL.
COPYRIGHT © 2006. VŨ T. THU HÀ
